Mķđirin mikla getur ákveđiđ ađ bjarga ūví sem hún er í ūessum líkama.
Velika Majka može odabrati spas svega što ona je... U ovom tijelu.
Hennar helsta batahindrun var afneitun hennar á því sem hún hafði gen.
Najveæa prepreka njenom oporavku je bilo da se suoèi se s onim što je uèinila.
Sannleika sem hún hafđi vitađ en kaus nú ađ gleyma.
Истину коју је некад знала, али је одлучила да заборави.
Ūađ virkađi, hvađ sem hún gerđi.
Šta god da je uradila, uspelo je.
Hún fékk ūađ sem hún átti skiliđ.
Dobila je šta je zaslužila, Aibileen.
Hvađ ef hún skrifađi bréf fyrir dauđa sinn ūar sem hún valdi Harvey Dent en ekki ūig?
Šta ako je pre svoje smrti napisala pismo, u kome kaže da je odabrala Harvija Denta?
Hún var á leiđ ađ sækja um lán til ađ halda fyrirtæki sem hún ūoldi aldrei.
Тог дана је пошла да осигура зајам, како би задржала компанију коју је одувек мрзела.
Ekki gefa honum von ūar sem hún er ekki til stađar.
Nemoj mu davati nadu koja ne postoji.
Sástu ūetta ķsvífna augnaráđ sem hún gaf mér?
Jesi li video taj drski pogled koji mi je uputila?
Hver giftist manni sem hún var ađ kynnast?
Ко се удаје за човека кога једва зна?
Hún er prinsessan mín. Hún fær það sem hún vill.
Ona je moja princeza. Šta poželi, to dobije.
En hún kann örugglega að totta skaufa hver sem hún er.
Ali sigurno ume dobro da puši kurac.
Hún horfir á það sem hún vill.
Ono što želi u to i gleda.
Lágt settur endurskoðandi stakk nefinu á rangan stað og hún skildi ekki það sem hún sá.
Mlaða raèunovotkinja je zabola nos gde joj nije bilo mesto... i oèigledno nije imala pojma u šta gleda.
Fyrsta stóra uppgötvunin var að það er engin samsvörun milli þess sem sjöfætla segir og þess sem hún skrifar.
Prvi napredak je bio otkriæe da nema korelacije izmeðu onoga što heptapod kaže i napiše.
Hún lemur öll börnin sem hún tók að sér en hún virðist hata hann allra mest.
Bije svu decu koju je usvojila, ali izgleda da njega najviše mrzi.
Því miður var þetta það síðasta sem hún sagði við hann af því að hún sá hann aldrei aftur.
Nažalost, to su bile poslednje reči koje mu je ikada rekla jer ga nikada više nije videla.
Og hún sagði við hann: "Ég er dóttir Betúels, sonar Milku, sem hún ól Nahor."
A ona mu reče: Ja sam kći Vatuila sina Melšinog, koga rodi Nahoru.
Og Rebekka tók klæðnað góðan af Esaú, eldri syni sínum, sem hún hafði hjá sér í húsinu, og færði Jakob, yngri son sinn, í hann.
Pa onda uze Reveka najlepše haljine starijeg sina svog, koje behu u nje kod kuće, i obuče Jakova mladjeg sina svog.
Og hún fékk Jakob syni sínum í hendur hinn ljúffenga rétt og brauðið, sem hún hafði gjört.
I dade Jakovu sinu svom u ruke jelo i hleb što zgotovi.
Og Tamar tók kökurnar, sem hún hafði gjört, og færði Amnon bróður sínum inn í svefnhúsið.
I Tamara uze jelo što beše zgotovila, i donese Amnonu bratu svom u klet.
Fékk konungur henni einn af hirðmönnunum og sagði við hann: "Sjá þú um, að hún fái aftur allt, sem hún á, svo og allan afrakstur akranna frá þeim degi, er hún fór úr landi, allt til þessa dags."
I car joj dade jednog dvoranina i reče mu: Vrati joj sve što je njeno i sve prihode od njiva od dana kad je ostavila zemlju sve do sada.
Jafnvel fuglinn hefir fundið hús, og svalan á sér hreiður, þar sem hún leggur unga sína: ölturu þín, Drottinn hersveitanna, konungur minn og Guð minn!
I ptica nahodi kuću, i lastavica gnezdo sebi gde leže ptiće svoje, kod oltara Tvojih, Gospode nad silama, care moj i Bože moj!
Því að margir eru þeir, sem hún hefir sært til ólífis, og mesti grúi allir þeir, sem hún hefir myrt.
Jer je mnoge ranila i oborila, i mnogo je onih koje je sve pobila.
Og hann veit ekki, að þar eru hinir framliðnu, að þeir sem hún hefir boðið heim, eru í djúpum Heljar.
A on ne zna da su onde mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njene.
Og sólin rennur upp, og sólin gengur undir og hraðar sér til samastaðar síns, þar sem hún rennur upp.
Sunce izlazi i zalazi, i opet hiti na mesto svoje odakle izlazi.
Til þess að sýna heift og koma fram hefnd, hefi ég látið blóðið, sem hún hefir úthellt, renna á bera klettana, til þess að það skuli eigi hulið verða.
Raspalivši gnev da učinim osvetu, metnuću krv njegovu na go kamen da se ne pokrije.
að hann sór þess eið að veita henni hvað sem hún bæði um.
Zato i s kletvom obeća joj dati šta god zaište.
Sannlega segi ég yður: Hvar sem fagnaðarerindi þetta verður flutt, um heim allan, mun þess og getið verða, sem hún gjörði, til minningar um hana."
Zaista vam kažem: gde se god uspropoveda ovo jevandjelje po svemu svetu, kazaće se i to za spomen njen što učini ona.
Allir gáfu þeir af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum allt sem hún átti, alla björg sína."
Jer svi metnuše od suviška svog; a ona od sirotinje svoje metnu sve što imaše, svu hranu svoju.
Sannlega segi ég yður: Hvar sem fagnaðarerindið verður flutt, um heim allan, mun og getið verða þess, sem hún gjörði, til minningar um hana."
Zaista vam kažem: gde se god uspropoveda jevandjelje ovo po svemu svetu, kazaće se i to za spomen njen.
Margir Samverjar úr þessari borg trúðu á hann vegna orða konunnar, sem vitnaði um það, að hann hefði sagt henni allt, sem hún hafði gjört.
I iz grada onog mnogi od Samarjana verovaše Ga za besedu žene koja svedočaše: Kaza mi sve što sam učinila.
og sögðu við hann: "Meistari, kona þessi var staðin að verki, þar sem hún var að drýgja hór.
Rekoše Mu: Učitelju! Ova je žena uhvaćena sad u preljubi;
En hún stóð fast á því, að svo væri sem hún sagði.
A ona potvrdjivaše da je tako.
Veitið henni viðtöku í Drottni eins og heilögum hæfir og liðsinnið henni í hverju því, sem hún þarf yðar við, því að hún hefur verið bjargvættur margra og mín sjálfs.
Da je primite u Gospodu kao što prilikuje svetima, i da joj budete u pomoći u svakoj stvari koju od vas zatreba; jer je ona mnogima pomogla, i samome meni.
Fyrir trú var það, að skækjan Rahab fórst ekki ásamt hinum óhlýðnu, þar sem hún hafði tekið vinsamlega móti njósnarmönnunum.
Verom Raav kurva ne pogibe s nevernicima, primivši uhode s mirom, i izvedavši ih drugim putem.
Gjaldið henni eins og hún hefur goldið og tvígjaldið henni eftir verkum hennar, byrlið henni tvöfalt í bikarinn, sem hún hefur byrlað.
Platite joj kao što i ona plati vama, i podajte joj dvojinom onoliko po delima njenim: kojom čašom zahvati vama zahvatajte joj po dva put onoliko.
1.8130550384521s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?